Week 2 – Inktober 2021 (Literary portraits)
Not only did my method (see Week 1 – Inktober 2021 (Literary portraits)) work, but I also reached the end of the second week. Will I be able to complete the Inktober challenge for once? We’ll see. Meanwhile, here are the (much loved) subjects of the second tranche.
Non solo il mio metodo (v. Week 1 – Inktober 2021 (Literary portraits)) ha funzionato, ma sono giunta anche alla fine della seconda settimana. Riuscirò a portare a termine la challenge di Inktober per una volta? Vedremo. Intanto ecco i soggetti (amatissimi) della seconda tranche.
8. Italo Calvino
“Take life lightly, for lightness is not superficiality, but a gliding over things from above, without letting things weigh on your heart.”
“Prendete la vita con leggerezza, che leggerezza non è superficialità, ma planare sulle cose dall’alto, non avere macigni sul cuore.”

9. Boris Pasternak
“You’re not the pose of the sweet-voiced,
You’re summer with a seat in third-class,
You’re a suburb, and not a refrain.
You’re sultry, like May, Jamskaja,
Shevardino’s nocturnal redoubte,
Where clouds let out moans
And separately unravelling go.”
From “Poetry”
“Non sei un portamento eloquente e bello
Ma sei l’estate in un posto di terza classe,
Tu sei un sobborgo e non un ritornello.
Tu – afosa come via Jamskaja a maggio,
La ridotta a Shevardino di notte,
Dove le nuvole emettono lamenti
E separatamente vanno a frotte.”
Da “Poesia”

10. Charles Bukowski
Bukowski has been another great friend of mine during my teens and I loved him as such, word after word, feeling very close at times for that certain desperate loneliness of being different and not wanting to come to terms.
Bukowski è stato un altro mio grande amico durante l’adolescenza e gli ho voluto bene come tale, parola dopo parola, sentendolo vicinissimo a volte per quella certa solitudine disperata dell’esser diversi e non voler scendere a patti.

11. John Steinbeck
I love everything, every work by Steinbeck: I was immediately enchanted when I read his novel Cup of Gold, which I later discovered to be his debut and remains still today one of my favorite books, and I consider absolute masterpieces Of mice and men and Tortilla Flat.
Adoro tutto, tutto di Steinbeck: sono stata incantata immediatamente quando ho letto il romanzo La Santa Rossa, che ho poi scoperto essere il suo debutto e rimane ancora oggi uno dei miei libri preferiti, e considero capolavori assoluti Uomini e topi e Pian della Tortilla.

12. Ray Bradbury
“That’s friendship, each playing the potter to see what shapes we can make of each other.”
From “Something wicked this way comes”
“Questa è l’amicizia: ciascuno fa il vasaio per vedere quali forme può far assumere all’altro.”
Da “Il popolo dell’autunno”

13. Joyce Carol Oates
“Keep a light, hopeful heart. But expect the worst.”
“Mantieni un cuore leggero e pieno di speranza. Ma aspettati il peggio.”

14. Albert Camus
“Maybe it’s better for God that we don’t believe in him.”
My relationship with Camus is strange: although I knew his works from a very young age, I didn’t start reading them until a few years ago. I like to think that I wanted to wait for the exact moment to meet and that it was the right choice.
“Forse è meglio per Dio che non crediamo in lui.”
La mia relazione con Camus è strana: nonostante conoscessi le sue opere sin da giovanissima non ho iniziato a leggerle sino a pochi anni fa. Mi piace pensare di aver voluto attendere il momento esatto per farne la conoscenza e che sia stata la scelta giusta.

15. Émile Zola
Zola and I have lived many lifetimes and ages together, and it’s a real treat for my heart every time I meet him again. I savor his books and read them with the happiness of someone who returns to his birthplace after a long absence and has the joy of meeting familiar faces at every corner.
Io e Zola abbiamo vissuto molte vite, secoli ed età assieme, ed è un vero piacere per il cuore ogni volta che lo incontro nuovamente. Centellino i suoi libri e li leggo con la felicità di chi torna nella città di nascita dopo una lunga assenza e ha la gioia di incontrare volti conosciuti dietro ogni angolo.
