Sketching at Festival della Comunicazione in Camogli
Every year at the beginning of September I try to take part in the Festival della Comunicazione (Communication Festival) held in Camogli, near Genoa. It is an event for me unmissable for two reasons: on the one hand because there are many interesting speeches (for those who do not know I work as well as a copywriter and content writer), on the other to enjoy some time in Camogli, which is a wonderful fishing village. After months of Irish rain and greyness, immersing myself in the colours and scents of the most typical Liguria makes me feel really at home, and it’s always a pleasure to do so. And when I am there I never fail to draw the most significant speeches since I love doing reportage and event sketching.
This year, due to the heat (I am not used anymore to the Italian summer temperatures) and the uncomfortable timetables for those traveling by train, I was able to draw little, but something good came out of it anyway:
Ogni anno a inizio settembre cerco di partecipare al Festival della Comunicazione che si tiene a Camogli, vicino a Genova. È un evento al quale non manco per due motivazioni: da un lato per seguire gli interventi di tanti altri addetti ai lavori (per chi non lo sapesse il mio altro lavoro è quello di copywriter e scrittrice di contenuti), dall’altro per godermi del tempo a Camogli, che è un antico borgo di pescatori che definire meraviglioso è poco. Dopo mesi di pioggia e grigiore irlandesi immergermi nei colori e nei profumi della Liguria più tipica mi fa sentire davvero a casa, ed è sempre un piacere farlo. In genere poi non manco mai di disegnare gli interventi più significativi dato che adoro fare reportage ed event sketching.
Quest’anno per via del caldo e degli orari poco comodi per chi si muove in treno sono riuscita a disegnare poco, ma qualcosa di buono ne è uscito:
These are the live drawings I made during the “Pandemedia” speech with Fedele Usai (Dolce and Gabbana), Massimo Bullo (Vodafone) and Federico Ferrazza (Wired Italia); I recorded many more concepts on paper but I didn’t have the time to assemble them at best (between work, commitments and meetings with friends and relatives I am not physically having the time to complete things), so below is only one. The third photo is to give an idea of the wonder in which I was immersed while drawing and listening to the words of the speakers.
Questi sono i disegni live che ho fatto durante lo speech “Pandemedia” con Fedele Usai (Dolce e Gabbana), Massimo Bullo (Vodafone) e Federico Ferrazza (Wired Italia); ho fermato su carta molti più concetti ma non ho avuto il tempo di assemblarli al meglio (tra lavoro, impegni e incontri con amici e parenti non sto avendo fisicamente il tempo di portare a termine cose), quindi qui sotto ne appare solo uno. La terza foto è per dare un’idea della meraviglia nella quale ero immersa mentre disegnavo e ascoltavo le parole degli speaker.
During the day I had tickets booked for several other speeches, but as I said above I had some issues due to the heat: I arrived at an event at 4 pm but at that point the sun was coming out under the awning and it was 40 degrees and I did not no managed to resist (and the iPad didn’t feel so good as well). I also hope one day to go to the Festival as an official reportage artist because with the simple ticket I can never sit in the front rows and from the back rows I don’t see enough to draw what happens on the stages.
Fortunately, a dear friend of mine was selling at a shop in the heart of the town and so I have been a guest of the local artists during the hottest hours of the day.
Durante la giornata avevo i biglietti prenotati per diversi altri interventi, ma come dicevo sopra ho avuto qualche difficoltà per il caldo: sono arrivata a un evento alle 16 ma sotto il tendone a quel punto arrivava il sole e c’erano 40 gradi e non non riuscita a resistere. Anche l’iPad sembrava pronto per esplodere. Inoltre spero un giorno di andare in veste ufficiale al Festival perché con il biglietto semplice non posso mai sedere nelle file davanti e dietro non vedo abbastanza per disegnare quel che accade sui palchi.
Per fortuna una mia cara amica aveva la bottega nel cuore del borgo e quindi sono stata ospite degli artisti camogliesi durante le ore più calde della giornata: una vera meraviglia!
Finally, partly in Camogli and partly on the return train, I sketched a final illustration dedicated to the Festival:
Infine, in parte a Camogli e in parte sul treno di ritorno ho realizzato un’illustrazione conclusiva dedicata al Festival della Comunicazione:
